āThe horror! The horror!ā
Rarely have so few words done so much for so many academics. Uttered by the dying ivory trader Kurtz in Joseph Conradās 1899 novella, Heart of Darkness, interpretations range from the political to the psychological, metaphysical and autobiographical. The hermeneutic jungle is as dense as the one the storyās narrator, Marlow, surveys as he steams up the Congo River.
So dense, in fact, that even specialists at times have difficulty finding their way through it. As for interlopers unfamiliar with the terrain, like the storyās clueless āpilgrimsā they risk never re-emerging.
It turns out that I am one of those pilgrims.
This semester, I am teaching a seminar tailored to a new research interest: the literary history of nihilism. Although I had not taught Heart of Darkness in several years, I had never forgotten Marlowās words as he sat one night on a yawl anchored on the Thames: āAnd this also has been one of the dark places of the earth.ā Such an observer struck me as the perfect guide to the tangle of philosophical and moral issues raised by nihilism.
But was I mistaken? I have been asking myself this question ever since I was reminded that there are N-words far more problematic than nihilism.
51³Ō¹Ļ
Before turning to Conrad, I did what I had already done with Turgenev, Dostoevsky and Nietzsche, sketching the historical and biographical contexts to the text. I reviewed 19th-century Europeās greed and cruelty as it carved up Africa in the name of civilisation, giving particular emphasis to the uniquely unspeakable nature of Belgian rule in the Congo. And I recounted Conradās remarkable biography as a Polish exile who commanded French and British merchant ships before, as an adult, learning to command the English language.
I also underscored how his experience as captain of a steamboat on the Congo River suggested the subject and shaped his grim perspective on European claims to civilisation. āThe conquest of the earth, which mostly means the taking it away from those who have a different complexion or slightly flatter noses than ourselves,ā Marlow remarks, āis not a pretty thing when you look into it too much.ā
51³Ō¹Ļ
But I was quickly reminded that not all of Marlowās words are so enlightened. One of my African American students declared: āI am so tired of reading books that are filled with the N-word.ā What was worse, added another, was being told these āclassics are good for meā. Citing their Muslim or Asian backgrounds, others also aired their aggravation or, more simply, their anger, not just at the story, but at its author. In their various ways, they echoed the Nigerian novelist Chinua Achebeās well-known dismissal of Conrad as a ābloody racistā.
This was the sort of moment ā engagement replacing enervation ā that teachers should welcome. And I did. But I was also afraid that the students were overlooking the textās complexities. I pointed to the many levels of narrative, noting the danger of confounding Conrad with either Marlow or the storyteller who recounts Marlowās monologue and who remarks that, for Marlow, āthe meaning of an episode was not inside like a kernel but outside, enveloping the tale which brought it out only as glow brings out hazeā.
But who wants the haze of uncertainty when the times call for a blaze of clarity? How else to explain one studentās demand to know if I āfound the storyās racism inexcusableā? Or another student who, when I asked if we should no longer read, say, Aristotle because he defended slavery, exclaimed: āWell, no, we shouldnāt!ā By the end of class, I felt as unsure about the certitudes I had brought into it as I was about the very different certitudes the students carried with them.
Later, I began to reread my copy of Conradās story. To my, well, horror, I discovered that while I had underlined the repeated use of words like āgloomā and ādimā, I left unmarked the equally frequent use of the N-word. And that while I had annotated the passages describing the rapacious Europeans as āhollow menā, I ignored Marlowās remark that the sight of his African boilerman is as āedifying as seeing a dog in a parody of breeches and a feather hat walking on his hind legsā.
51³Ō¹Ļ
In the same week as my class, students at the University of Oklahoma began a sit-in and hunger strike after a history professor quoted a senatorās use of the N-word in 1920 to āconvey the depth of racism that existedā¦when the US Senate debated the League of Nationsā.
In my case, I believe my students were right to be angry about Heart of Darkness. But they were wrong, I also believe, to ignore the overarching sense of moral despair and existential unease it evokes. While Conradās language was of its time, argued the post-colonial critic Edward Said, the novelist was ahead of his time in understanding that ādarkness has an autonomy of its ownā.
The trick for a teacher, of course, is to bring that darkness to light, such that students and teachers can see the text ā and one another ā with a clarity that binds rather than blinds in our modern cultural hothouse. Clearly, I am still finding my way through that particular thicket. But it seems no less clear that both students and professors should agree that we are in this thicket together.
Robert Zaretsky is a professor in the Honors College, University of Houston.
51³Ō¹Ļ
POSTSCRIPT:
Print headline:Ā When the horror of N-words obscures other complexities
Register to continue
Why register?
- Registration is free and only takes a moment
- Once registered, you can read 3 articles a month
- Sign up for our newsletter
Subscribe
Or subscribe for unlimited access to:
- Unlimited access to news, views, insights & reviews
- Digital editions
- Digital access to °Õ±į·”ās university and college rankings analysis
Already registered or a current subscriber?








